Het komt wat laat op gang maar Marcel begint dan toch wat te praten:
'dit' is dicht, zo wordt ook elke deur achter hem 'dit' gedaan
'tsts' werd vervangen door 'titi' en betekent fristi
'mama is hier' en in het woordje 'hier' hoor je toch al mooi dat hij met de Franse 'r' zal praten
'mama' zowel mama als papa worden mama genoemd. Om te verduidelijken wie hij nu net bedoelt, zegt hij 'mama hier' of 'mama daar' of 'nee mama' (waarmee hij de andere mama bedoelt)
Verder blijft Marcel een vrolijk, gemakkelijk kind dat ondertussen een willetje heeft gekregen. Hij kan zonder al te veel woorden duidelijk maken wat hij wil en als kleinste in huis krijgt hij dan ook vaak zijn goesting.
Zoals het bij een echte jongen hoort, heeft hij een grote passie ontwikkeld voor auto's (en autosleutels).